Соат фикри: "Қўрғошин" фильми ўзбекча дубляжи...бўмапти(( Baxs| Tanqid | Janjal
Соат фикри:

Ёқдими?

Бошқаларга хам кўрсатинг:
Тавба олдинги эски фильмларни дубляжи учун хам кўрса арзирди. Ўша "Иван Васильевич ўз касбини ўзгартиради" фильм билан "Ишдаги ишқ" фильмини ишонсангиз умуман русчасини  кўрмайман, ёқмайди!

Бир неча кун аввал ФОРУМ ТВ каналидан "Қўрғошин" фильмини русча-ўзбекча турини кўриб мазза қилгандим. Бугун НТТ каналидаги ўзбекча таржимасидан умуман фильмни бошқача турда кўра бошладим.
Қайсидир лавхалари айнан шу емаган таржимаси учун бачканароқ ва бўрттирилгандек, қайсидир лавхаларида маъно етказилмаган, хуллас узр, бўмапти!

Фильм ўша русийзабон даврларни тараннум этгани учун шундайлигича қолдириш керак эди, чунки , дейлик кўпгина русча "прикол"лар ўзбекча таржимада ўз мохиятини йўқотади.
Бошқа тарафдан нега "Нон завод" эмас,  "Хлеб завод" деганиниям тушунмадим.

Хуллас рус ўзбекча тури супер! Чунки ўзбекча тарафларини ўша охангда мослашиб чиройлик чиққан, онасини гаплари дейлик, қизнинг буфет сўраб қорни очганидаги ўзбекона оханглари ва хоказо.
Халиги цианистый калий ютиб ўлмоқчи бўлган жосус билан боғлиқ лавхаларидаги таржима бирам сохтаки. Рим Марленнинг образига таржимадаги оханг умуман тушмаган. Русчасида ўша совуққонлик сезилганди.

Фильмни Форум тв-да кўрсатилган рус ўзбекча тури оригинал мохиятни тўлақонлик етқазиб беради. Соф ўзбекчада дубляжни эплай олишмабди.
Узр, шахсий фикр(((


Қолганини изохлардаги халқ фикри хал қилар.
09-Ноя-2011 00:11
Бўлим: Baxs| Tanqid | Janjal | Чоп этди: Sayyod | Тег : Qo'rg'oshin filmi
ТЕГИШЛИ МАВЗУЛАРДА:

1 Gogowa   (09-Ноя-2011 00:32)
Tori lekin kino zor 4iqipti

2 Dilrabo   (09-Ноя-2011 00:51)
O'tgan kuni kördim,hozir yana tomowa qildim.Mazmuniga etibor qaratdim köproq.Dublyajdagi xatolarni film mohiyati töldirib ketgandek nazarimda.O'zbekiston mustamlaka bölgandan bowlab özbek xalqini qiriw siyosati amalga owirilgan.Bahonayam tayyor:bosmachilik,urugchilik,xalq xoini,paxta iwi.O'lmagin,özbek!

3 Dilnoza   (09-Ноя-2011 00:56)
Bu xammasi ovoz va so'zlar to'g'ri tanlanmaganidan. U yerdan qalin ovozda biror qiz jiddiy turib baqirsa, tarjimasida ingichka ovoz chiyillaydi. Menga xam ko'p tarjimalar yoqmaydi. Avvalgi tarjimonlarni intanatsiyasi zo'r bo'lgan.

4 movies   (09-Ноя-2011 01:04)
Привет всем! Посмотрел лучший фильм "Свинец". Далее по фильму могу сказать следующее свои мнения.
1.Мне внем понравилось страх времени у людей той эпохи которое мог передать автор сценария и режиссер в одном лице.
2. Игра актера Бобура Юлдашева.
3. Музыку к фильму надо было делать лучьше, временами она напоминает знакомые произведения которые вырезаны из разных мест и по сюжету картинки поставлены.Экономили средства на музыке???Не понятно....
4.Юмор хороший местами,так как режиссер очень хорошо чувствует и умеет показывать юмор и комедию. Вспомните его фильмы, Солдатская сказка и Абдуллажон.
5.Не понравился дубляж на узбекском языке. По самому сценарию понятно,что писал его человек,который больше размышляет на русском языке и может выразить свои мысли лучше на нем. Но,что поделаешь у нас в Госкино любят,хорошие сценарии,которые написаны на русском языке - отУзбечивать.(коронная фраза некоторых)или вообще их зарубить,сказав одним словом - бизник миллийликларимизга тугри келмайди.
6.Реквизиты - той эпохи немного не хватает в кадрах и в сценах.
7.Понравилось - Решение режиссера показать фильм в черно-белом варианте.
8.Понравилось - игра актера, который играл маленькую роль - доносчика.Он так правдиво вылетел из кабинета чекиста, на ходу крича.Молодец.
8. Операторская работа - немного слабая.
9.Понравилось сцена - встречающий отец,свою дочь ночью,где он благодорит чекиста.
10.Понравились актерские работы - русских актеров театра.
Все, это мое мнение. Думаю, его надо посмотреть на русском языке.

5 Sanjar90   (09-Ноя-2011 01:35)
Kinoni zo'r iwlawipti lekin man ruschasini ko'rmaganimga uncha sezilmadi o'zbek4a dublyajdigi falwlari

6 Akbar   (09-Ноя-2011 03:21)
Dublyajga etibor uncha bermadim, lekin film juda yahshi chiqqan.

7 QALQON   (09-Ноя-2011 03:39)
Man ruschasini ko'rganim yo'q-ku ammo bilaman aynan shu filmni ruscha-o'zbekcha versiyasi tomoshabinga tezroq va tushunarli yetib boradi! Ammo baribir NTTdagisini aksar o'zbekistonliklar maqullashadi! Baribir filmga gap yo'q, asosiysi filmni qaysi tildaligimas, asosiysi filmni o'zi! Vaqti keganda internetdan yangi chiqqan filmlarni ko'chirib bir ovozli ruscha tarjimada ko'rib o'tiramiz. Biror bir kinofestival bo'lsa ham, festivaldagi hamma filmlar manimcha bir tilga o'g'rilib namoyish qilinsa kerak. Unda tomoshabinlar nima qilishsin. Birinchi ko'rishda filmni ma'nosiga qaraladi. Keyingi ko'rishlarda esa boshqa jixatlariga e'tibor beriladi. Umumiy qilib etganda, tirnoq ostidan kir qidirisham kere ba'zida. Ishlagan odamni kamchiligi bo'ladi, ishlamagan odamda hech qanday kamchilik bo'maydi deyishadiku!!!

8 borka   (09-Ноя-2011 08:38)
4 movies (Бугун 00:04

Нега русча куришимиз керак экан? Узбек була туриб нега русча ёзасан, ор килаанси?

17 Dilnoza   (10-Ноя-2011 22:20)
Tushunmadim? Kim or qilyabdi? Realna tarjima bo'lsin deyapmiz. Xech kim or qilayatgani yo'q. No tog'ri tushunibsiz.

9 tolik   (09-Ноя-2011 10:12)
Зур чиккан узбекча таржимасиям, супер... манга ёкди

10 UZRO   (09-Ноя-2011 10:37)
da g'alati bo'b qogan

11 ledy   (09-Ноя-2011 11:53)
Менга кино жуда ёкди, лекин кино бошланган пайти рус урмонида катл жараёни кетади. Уша жойидаги русларнинг сузлари узбекча таржима килинган. таржималарга эътирозим йук. Лекин русларга хозирги узбек аксентида овоз беришгани сал галатирок чиккани сезилдию, менга шундай туюлаяпти деб уйлагандим. Яхшилаб кузатсак, муаллиф айтганларидек, киёс килинган иккала рус филмида хам узбекча вариантларида узбекча аксент йукку, худди руслар узбекча гапиргандек.

12 Дангал йигит   (09-Ноя-2011 14:54)
"Қўрғошин" зўр кино, аммо...
Айрим лавҳалар ўта сохта чиққан. Масалан, Бобур тик турибди, бир қизча келиб, "нега хафасиз, ўтиб кетади", дейди. Мутлақо мантиқ йўқ! Кейин З.Мусоқовнинг қаҳрамонлари нега бунча бақираверади? Бобур уйга келганида онасининг бақирганини қаранг! Фурқат Файзиевнинг ҳам қаҳрамони бир ходимига ҳе йўқ, бе йўқ бақиради-да, ёнидаги М.Абдуллаевага мулойим гапиради. Бу, энди юмор эмас-да!
Ражаб Адашевнинг ижроси ҳам сохта чиққан. "Уйга кирардингиз, ҳа, майли, ўзингиз биласиз" - шунчаки кулдирмоқчи бўлган, бироқ ишончли чиқмаган.

13 Pushkin   (09-Ноя-2011 15:06)
Kino Juuda ham Yahshi Olingan , Tarjimasiga Ham Gap Yo'q Lekin ,, To'g'risi Man Chetelda Yashiyman Ishim Mana Shu yerda . Bilasizmi Vaqti vati Bilan Internet Orqali o'zbek ,ingilis,rus kinolarini Yangi chiqanlarini Tushirib Ko'raman . Mana bugun ham Shunday bo'ldi Men Shu Filimni Tushirib Ko'rib o'tirgan Payitim Orqamda 2 chetel Fuqarolari keldi. va Ular Bu Kino Nima haqida Va Qaysi Davlatga Tegishli ekanini So'radi , men Javob berdim bu uzbek Filimi Filimda SSSR payiti va O'zbeklarda Usha Davirda Boshlariga Qanday Tashvishlar tushgani Haqida aytib berdim , Va kino birinchi Marotaba Ko'rayotganim bu Kino 2011 yil Chiqgani haqida tushuntiridim. Bu Kinoni hatoki Ingilis tilida tarjimasi bo'lmasa ham ana Usha cheeliklar ham kasiblarim birga Ko'ra boshlashdi. Oradan 15 daqiqa O'tdi Ortimdagi Kino Ko'rishga Qiziqganlar Soni Ishonasizmi 20 Kishiga Yetdi . Va Kinoni Kotta Tv ga Ulashimni Ular Ham Birga Tomosha Qilishlarini So'rashdi , Men Shunday Qildim . Bilasizmi Butun Kaliktiv azolari 25 kishini tashkil Qiladi Bizda , Ualrni Bari Shu Kinoni Boshidan Ohirigacha Ko'rishdi . Men Hayron Qolganim Kinoning ohirgi Stenariysida Polkovnik O'zini Otib o'ldiradigan Sahnada . Kaliktiv Azolarining tahminan 10 tasini ko'zida Yosh Ko'rib Hayratlandim. Shahsan Mening emas Barchani Fikri Kino Judda Ham Yahshi Ijro etilgani Stenariy, Aktyorlar,kinodagi musiqalar Supper Darajada Yahshi Mos Kelganini Takidlashdi . Ana Usha Payitda O'zbekiston Haqida 25 kishi Bilib Oldi . Bunday kinolar Ko'paysin Iloyim Bo'larkanku Ishlasa ..

14 Dilshod   (09-Ноя-2011 18:07)
Mangaham umuman yoqmadi

15 dilshod0466   (09-Ноя-2011 18:10)
Manga ham yoqmadi

16 movies   (09-Ноя-2011 23:17)
* 8 borka (Бугун 07:38)
Borka - исминг фикрлашингга хам мос экан, Борка. Олдин тушуниб етгин, гапни магзини кейин танбех бергин, Борка...Одамлар кайси тилда купрок хис этса, уша тилда езади, Борка.

18 TOLIB   (11-Ноя-2011 04:26)
manga ozbekchasi yaqdi navchun dasa ruschaga tushunimman xazarsdan tolib

19 биттаси   (19-Янв-2012 12:35)
Бу фильни каеран скачать килса булади?

20 Bars   (03-Мар-2012 01:52)
ko`p gapiribsiz, yaxshi zo`r kino chiqqan, uzur qo`pol yozgan bo`lsam

Исмингиз *:
Email(шартмас):
Код *:

Диққат: Ёзиб қолдирилган изох дарров сайтга чиқмайди. Хар бир изох узоғи билан 24 соат ичида текширувдан ўтади. Мабодо бу вақт ўтгач хам сайтда изохингиз чиқмаган бўлса унда чиқарилмаганлик сабаблари қўйидагича бўлиши мумкин: 

Сайтимизда сўкиниш, хақорот, камситиш, мазах қилиш, салбий ва диний тарғибот, махалийчилик, миллатчилик, реклама ва қадр қимматни ерга ургувчи АЛОМАТЛАРИ БОР изохлар сайтга чиқмасданоқ ЎЧИРИЛАДИ!

Шунингдек миш-миш бўлиб кетишига сабабчи бўлгувчи тасдиқланмаган маълумотлар, тасдиқланмаган гап-сўзлар хам изохлардан ўчирилиши мумкин!

-Қолдирилаётган изох ўша мақоладан ташқаридаги мавзуда бўлса хам ўчирилиши мумкин. 

(батафсил манбаа)

Изохлар модератори NOZI, Шахло Қодирова ва Бекзод

Реклом:)
 
Adolatsiz haqiqatlar [32]
Arhiv [0]
Baxs| Tanqid | Janjal [460]
BeshBet [20]
Din [77]
Duel [2]
Expresso [31]
FIKRiston [55]
Hit-Parad [42]
Ijara qo'shiqlar [25]
IJODiston [74]
IMPRO-TK [18]
Jonli ijro [4]
JuMaNjI [51]
JurYuldus [10]
Kaktusso [5]
Yoqimsiz ammo foydali suhbat
Kongil [0]
Kundalik-shou [13]
Realiti serial
Mashhur ko'targan mavzu [2]
MP3|Video [1012]
Muhlis Minbari [214]
Ovoznoma [6]
Luiza bilan
Premyera [11]
Prikol [100]
Paparacci-ppc [0]
Podstava [3]
Realiti shou [66]
Retro [7]
Sayyod-show [25]
Sport [17]
Shantaj [6]
Videoloyiha
Shunchaki qiziq [27]
Suhbat | Intervyu | Reportaj [583]
Tabriklar [168]
Taqdimot [46]
Hayriya| Akciya | Tadbir [238]
Turk shou-biz [16]
TV | Teatr, Kino.uz [121]
Yangiliklar [767]
Yulduzning qo'shnisi [4]
Mashhurlarning qo'shnilariga so'z
BIRINCHI-SHOU [5]
Radio Grand bilan
Кимлар:

Хозир шу ерда: 15
Мехмонлар: 15
Рўйхатдагилардан: 0